Auch kleine und mittlere deutsche Unternehmen
sollen die Möglichkeit erhalten, sich auf ihren
Exportmärkten professionell zu verkaufen.
Aus diesem Antrieb heraus habe ich, in

Zusammenarbeit mit der TU Chemnitz, das
Konzept von Com4Co entwickelt. Ich bin

überzeugt, dass es gut ist - aber ich bin
Perfektionist. Deshalb arbeite ich gerade an
meiner Dissertation zum Thema :
"Optimierung des Kommunikations-
managements in internationalen
Vermarktungsstrategien"

Grundlage der empirischen Untersuchung ist ein
Fragebogen, den Sie hier herunterladen können.
Ich würde mich sehr freuen,
wenn Sie sich an der Umfrage
beteiligen würden. Denn nur,
wenn viele mitmachen, wird
die Studie repräsentativ.
Haben Sie sonst Vorschläge,
Anmerkungen, Tipps oder
Fragen zu meinem Projekt?
Ich bin für jede Dialog-
möglichkeit dankbar!
Schreiben Sie mir oder
rufen Sie an, ich freue
mich auf Ihre Ideen!

[contact@com4co.com]
Kurzbeschreibung des Promotionsvorhabens
Im Zuge der europäischen Einigung und der wirtschaftlichen und politischen Globalisierung wird es für
Deutschland zunehmend wichtiger werden, sich effektiv und erfolgreich im Ausland zu präsentieren. Im
Hinblick auf die Wettbewerbsfähigkeit deutscher Unternehmen muss jedoch festgestellt werden, dass
mit den bestehenden Fremdsprachenkenntnissen in deutschen Unternehmen kaum eine Erschließung
neuer englischsprachiger Märkte zu erwarten? ist (Miriam Zeh-Glöckler, Erfolgreich mit Englisch?
Frankfurt am Main: Lang 1999, S. 133). Als Lösungsvorschlag bietet Zeh-Glöckler, deren Dissertations-
projekt ich in meiner Arbeit weiterführen möchte, das Konzept des Sprachenberaters an, der bei voller
Integration in das entsprechende Unternehmen unter anderem folgende Leistungen erbringt: Analyse
des Fremdsprachenbedarfs im Unternehmen und Erstellung eines entsprechenden Konzepts, die
Organisation und Durchführung von Sprachkursen sowie die Übernahme von Dolmetsch- und
Übersetzerleistungen und nicht zuletzt die Erarbeitung fremdsprachlicher Publikationen und Werbemittel
(Zeh-Glöckler: 1999, S. 161 f.). Genau an diesem Punkt setzt unser weiterführendes Forschungsprojekt
ein. Während Zeh-Glöckler in ihrer Untersuchung in erster Linie eine Bedarfsanalyse der Fremd-
sprachenkenntnisse in Unternehmen erstellte, ?empfiehlt sich für künftige Forschungsprojekte eine
ausführliche Diskursanalyse? (Zeh-Glöckler: 1999, S. 173). Unser Projekt beschäftigt sich deshalb mit
der Frage, in welcher Form und in welcher Qualität sich deutsche Unternehmen auf ihren englisch-
sprachigen Exportmärkten präsentieren. Die von Zeh-Glöckler angesprochene Analyse des Fremd-
sprachenbedarfs und die Erstellung eines entsprechenden maßgeschneiderten Konzepts werden
dabei im Mittelpunkt stehen.
Mit folgenden Analyseschritten wollen wir den Unternehmen zeigen, wie viel Potential es

diesbezüglich noch freizusetzen gibt und wie sie möglichst alle Register der internationalen
Kommunikation ziehen können:

Bewertung der Firmenliteratur, der Werbemittel und des Internetauftritts
Welche Möglichkeiten aus der Vielzahl der Präsentationsmedien nutzen die Unternehmen?
Welche davon existieren auch in der Fremdsprache? Vor allem aber wird die Frage im Mittelpunkt
stehen, wie diese Präsentationsmaterialien sprachlich und visuell gestaltet sind, und ob der
ausländische Kunde in seiner Kultur damit wirklich optimal angesprochen wird.
Internationale Pressearbeit
Als nächsten Schritt untersuchen wir die Pressearbeit der Unterne
hmen auf den Exportmärkten.
Lesen die Firmen für ihre Branche relevante internationale Fachzeitschriften? Informieren sie die
Fachwelt über ihre Innovationen und Projekte so, dass man weltweit mit ihnen rechnen muss?
Messebeteiligung an internationalen Fachmessen
Zunächst einmal untersuchen wir, ob und wie die Unternehmen auf Fachmessen mit internationaler
Beteiligung vertreten sind. Dann analysieren wir, ob die Präsentation in den jeweiligen Zielsprachen
der Kunden auf angemessene und wirkungsvolle Weise erfolgt.
Internationale Werbung und PR-Aktivitäten
Wir gehen der Frage nach, ob und wie die Firmen Werbung im Ausland betreiben. Werden vorhandene
Werbemittel vom deutschen Markt einfach übersetzt oder wird den interkulturellen Unterschieden
Rechnung getragen? Ist die Werbung sowohl visuell als auch (fremd-)sprachlich ansprechend gestaltet?

Stimmt das Corporate Identity auch im Ausland?
Untersuchungsmethoden werden eine quantitative Umfrage in Form von Fragebögen, eine tiefgründige
semiotische Analyse des Präsentationsmaterials, außerdem Intensivinterviews mit leitenden
Persönlichkeiten sowie Experteninterviews sein. Nachdem die Untersuchung mit den hier vorgestellten
Methoden der schriftlichen Befragung, Materialevaluierung, Intensivinterviews und Experteninterviews
abgeschlossen ist, ist es unsere Zielstellung, aus den gewonnenen Ergebnissen ein praxisorientiertes
Konzept des internationalen Kommunikationsmanagements zu erstellen. Deutschen Firmen soll ein
realitätsnahes und umsetzbares Instrument in die Hand gegeben werden, mit Hilfe dessen sie ihren
Auftritt am internationalen Markt effektiv und erfolgreich gestalten können.